Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

въехать во двор

  • 1 въехать во двор

    v
    gener. in den Hof fahren, in den Hof fähren

    Универсальный русско-немецкий словарь > въехать во двор

  • 2 въехать во двор

     ajaa kartanoon

    Русско-финский словарь > въехать во двор

  • 3 въехать

    1. сов.
    инеү, барып (килеп) инеү
    машинала йәки атта
    2. сов.
    поселиться
    күсеп килеү
    3. сов.
    менеү, күтәрелеү
    машинала, атта һ.б.
    4. сов.
    кому, во что; груб., прост.
    һуғыу, тондороу, менеп төшөү

    Русско-башкирский словарь > въехать

  • 4 въехать


    сов.
    1. дэхьан, чIэхьан, ихьан (внутрь)
    дэкIын, дэкIоен (наверх)
    въехать во двор щагум дэхьан
    въехать на гору бгым дэкIын
    2. (вселиться) чIэхьан, чIэтIысхьан
    въехать в новый дом унакIэм чIэхьан

    Русско-адыгейский словарь > въехать

  • 5 двор

    м
    1. ҳавлӣ, рӯи (саҳни) ҳавлӣ; колхозный двор ҳавлии колхоз; въехать во двор ба ҳавлӣ даромадан; вход со двора даромадгоҳи тарафи ҳавлӣ
    2. хоҷагӣ, хонавода, хонавор; в колхозе сто дворов дар колхоз сад хонавода ҳаст
    3. хона; птичий двор мурғхона; скотный двор мол-хона, подахона
    4. дарбор; министр двора вазири дарбор <> гостиный двор тим; мо-нётный двор сиккахона, зарбхона; постоялый двор уст. меҳмонсарой, корвонсарой; проходной двор шаҳри бедарвоза; ко двору быть (прийтись) писанд омадан, муддаои дил (табъ) будан, матлуб будан; не ко двору быть (прийтись) муддаои дил (табъ)намудан, писанд наомадан; на дворе (на улице) дар берун, берун; весна на дворе баҳор омад; по дворам, ко двора.м уст. (по домам) хона ба хона, ҳавлӣ ба ҳавлӣ; ни кола ни \двора бехонумон, хонабардӯш

    Русско-таджикский словарь > двор

  • 6 двор

    2 С м. неод.
    1. õu, hoov; въехать во \двор õue v hoovi sõitma, вход со \двора sissepääs on õue kaudu v hoovi poolt, задний \двор tagahoov, на \дворе темно kõnek. õues v väljas on pime, гостиный \двор kaubahoov, монетный \двор rahapaja, müntla, постоялый \двор sissesõiduhoov, проходной \двор läbisõiduhoov, скотный \двор karjaõu;
    2. talund, talupere; деревня из пяти \дворов külas on viis talu v suitsu; ‚
    ни кола ни \двора у кого kõnek. kellel ei ole maad ega maja, ei ole kodu ega kotust;
    быть ко \двору kõnek. кому sobima, meeldima, kohane olema

    Русско-эстонский новый словарь > двор

  • 7 двор

    I
    1. м
    ишек алды, ихата
    2. м
    йорт, хужалыҡ
    3. м
    ҡура

    гостиный двор — сауҙа йорто, каруанһарай

    ко двору (быть, прийтись) — уңыу, килешеү, тура килеү

    на дворе — урамда, тышта

    II
    м
    һарай, һарай даирәһе

    Русско-башкирский словарь > двор

  • 8 двор


    м.
    1. Iэгу, щагу
    въехать во двор Iэгум дэхьан
    2. (хозяйство) унагъо
    в деревне сто дворов къуаджэм упэгъуишъэ дэс
    ◊ на дворе (на воздухе) Iэгум
    скотный двор Iэщ, былым IыгъыпI

    Русско-адыгейский словарь > двор

  • 9 двор

    -а, сущ. м. II (мн. ч. дворы) 1. хаша; въехать во двор көлгәр хашад орх; скотный двор малын хаша; 2. (крестьянское хозяйство) өрк-бүл; в деревне сто дворов селәнд зун өрк-бүл бәәнә; на дворе һаза

    Русско-калмыцкий словарь > двор

  • 10 двор

    I м
    2) йорт, хуҗалык
    - на дворе холодно
    - прийтись ко двору
    II м
    сарай; сарай даирәсе (патшага якын, аның янына, тирәсенә тупланган кешеләр)

    Русско-татарский словарь > двор

  • 11 двор

    муж.

    въехать во двор – кæртмæ бацæуын

    в деревне сорок дворов – хъæуы ис дыууиссæдз хæдзары

    3. ист. (монарха) паддзахы, æлдары хæстæджытæ æмæ лæггадгæнджытæ, галуаны адæм

    Русско-иронский словарь > двор

  • 12 двор


    I м. II (род. двора)
    1. пщIантIэ; въехать во двор пщIантIэм дыхьэн
    2. унагъуэ; в деревне двести дворов жылэм унагъуэ щитI дэсщ; на дворе щIыбым; на дворе тепло щIыбыр хуабэщ; у него ни кола ни двора а бы бжыхьи хьэми иIэкъым (зыри иIэкъым)
    II м. II (род. двора) пащтыхь сыт хуэдэхэм гъунэгьуу хущыт, къулыкъу хуэзыщIэ цIыху; при царском дворе пащтыхь дворым

    Школьный русско-кабардинский словарь > двор

  • 13 въехать

    въезжа́ть, въе́хать
    1. enveturi;
    enrajdi (верхом);
    2. (вселяться) enloĝiĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( внутрь) entrar vi, penetrar vt ( en un móvil)

    въе́хать во двор, в го́род — entrar en el patio, en la ciudad

    2) ( наверх) subir vi ( en un móvil)

    въе́хать на́ гору — subir a la montaña

    3) ( поселиться) domiciliarse, establecerse (непр.), instalarse
    * * *
    сов.
    1) ( внутрь) entrar vi, penetrar vt ( en un móvil)

    въе́хать во двор, в го́род — entrar en el patio, en la ciudad

    2) ( наверх) subir vi ( en un móvil)

    въе́хать на́ гору — subir a la montaña

    3) ( поселиться) domiciliarse, establecerse (непр.), instalarse
    * * *
    v
    gener. (âñóáðü) entrar, (ñàâåðõ) subir (en un móvil), (ïîñåëèáüñà) domiciliarse, establecerse, instalarse, penetrar (en un móvil)

    Diccionario universal ruso-español > въехать

  • 14 въехать

    224 (без повел. накл.) Г сов.несов.
    въезжать 1. во что, на что (sisse, üles, peale) sõitma; \въехатьть в город linna sisse sõitma, \въехатьть во двор hoovi sõitma, \въехатьть на гору mäkke sõitma, \въехатьть на площадь väljakule sõitma;
    2. во что sisse kolima; \въехатьть в новый дом uude majja kolima;
    3. кому во что vulg. (hooga) virutama

    Русско-эстонский новый словарь > въехать

  • 15 въехать

    глаг. сов.
    1. (ант. выехать) пырса кĕр (транспортпа); автомашина въехала во двор автомашина кил хушшине пырса кĕчĕ
    2. (син. вселиться; ант. съехать) пурǎнма кĕр, вырнаç; семья въехала в новую квартиру кил-йыш çĕнĕ хваттере пурǎнма кĕнĕ
    3. (син. подняться; ант. съехать) хǎпар (транспортпа); воз едва въехал в гору лав сǎрта аран-аран хǎпарчĕ

    Русско-чувашский словарь > въехать

  • 16 вкатить

    вкати́ть
    enruli;
    \вкатиться enruliĝi.
    * * *
    сов.
    1) (катя, продвинуть внутрь или наверх) meter vt, introducir (непр.) vt ( rodando); rodar (непр.) vt, subir vt ( rodando)

    вкати́ть ка́мень наве́рх — subir (rodando) la piedra

    2) прост. ( въехать) rodar (непр.) vi, entrar vi ( rodando)

    маши́на вкати́ла во двор — el coche entró en el patio

    3) прост. dar (непр.) vt, asestar vt; encasquetar vt

    вкати́ть пощёчину — asestar un bofetón

    вкати́ть дво́йку — poner (encasquetar) un mal

    * * *
    сов.
    1) (катя, продвинуть внутрь или наверх) meter vt, introducir (непр.) vt ( rodando); rodar (непр.) vt, subir vt ( rodando)

    вкати́ть ка́мень наве́рх — subir (rodando) la piedra

    2) прост. ( въехать) rodar (непр.) vi, entrar vi ( rodando)

    маши́на вкати́ла во двор — el coche entró en el patio

    3) прост. dar (непр.) vt, asestar vt; encasquetar vt

    вкати́ть пощёчину — asestar un bofetón

    вкати́ть дво́йку — poner (encasquetar) un mal

    * * *
    v
    1) gener. (катя, продвинуть внутрь или наверх) meter, entrar (rodando), introducir (rodando), rodar, subir (rodando)
    2) jocul. (быстро войти, вбежать) entrar (corriendo), irrumpir (внезапно), penetrar
    3) simpl. (âúåõàáü) rodar, asestar, dar, encasquetar

    Diccionario universal ruso-español > вкатить

  • 17 вкатывать

    несов., вин. п.
    1) (катя, продвинуть внутрь или наверх) meter vt, introducir (непр.) vt ( rodando); rodar (непр.) vt, subir vt ( rodando)

    вка́тывать ка́мень наве́рх — subir (rodando) la piedra

    2) прост. ( въехать) rodar (непр.) vi, entrar vi ( rodando)

    маши́на вка́тыватьла во двор — el coche entró en el patio

    3) прост. dar (непр.) vt, asestar vt; encasquetar vt

    вка́тывать пощёчину — asestar un bofetón

    вка́тывать дво́йку — poner (encasquetar) un mal

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (катя, продвинуть внутрь или наверх) meter vt, introducir (непр.) vt ( rodando); rodar (непр.) vt, subir vt ( rodando)

    вка́тывать ка́мень наве́рх — subir (rodando) la piedra

    2) прост. ( въехать) rodar (непр.) vi, entrar vi ( rodando)

    маши́на вка́тыватьла во двор — el coche entró en el patio

    3) прост. dar (непр.) vt, asestar vt; encasquetar vt

    вка́тывать пощёчину — asestar un bofetón

    вка́тывать дво́йку — poner (encasquetar) un mal

    * * *
    v
    1) gener. (катя, продвинуть внутрь или наверх) meter, entrar (rodando), introducir (rodando), rodar, subir (rodando)
    2) jocul. (быстро войти, вбежать) entrar (corriendo), irrumpir (внезапно), penetrar
    3) simpl. (âúåõàáü) rodar, asestar, dar, encasquetar

    Diccionario universal ruso-español > вкатывать

  • 18 пураш

    пураш
    I
    Г.: пыраш
    -ам
    1. грызть, погрызть; разгрызать, разгрызть; лузгать

    Кӱчым пураш грызть ногти;

    кечшудым пураш лузгать семечки;

    сукарам пураш грызть сухари.

    Кӱжгӧ пушеҥгым умдыр-влак коктын алмаш-алмаш вашталтын пурыт. «Мар. ком.» Два бобра, сменяя друг друга, грызут толстое дерево. (Сакар:)

    Кырымышт годым, магыраш огыл манын, мый шке кидемым пурынам. М. Шкетан. (Сакар:) Когда меня избивали, я грыз свою руку, чтобы не кричать.

    2. грызть, погрызть; щипать, пощипать (траву, листья)

    Лышташым пураш щипать листья.

    Чевер шудым пуреш сур мераҥже. А. Горинов. Нежную траву щиплет серый заяц.

    Шере ковыштам пураш сур каза шонен аман. Б. Данилов. Серая коза, видимо, надумала пощипать сладкую капусту.

    3. кусать, покусать; кусаться, грызться

    Ваш-ваш пураш кусаться, кусать друг друга;

    пий пурын собака покусала;

    тӱрвым пураш кусать губы.

    Тура кечывалым кече когартен пелта, пормо пуреш. «Ончыко» В полуденный зной солнце палит невыносимо, кусают слепни.

    (Манук:) Кок пий ваш пурыт гын, кумшыжлан сомыл уке. М. Шкетан. (Мачук:) Если грызутся две собаки, то для третьей нет дела.

    4. жевать, пожевать; разжевывать, разжевать; прожевывать, прожевать

    Резинкым пураш жевать резинку;

    сайын пураш хорошо прожевать.

    Вӱд деч посна пурын сеҥашат ок лий. О. Тыныш. Без воды и не прожевать.

    Шордо йошкар калпакан кармывоҥгым нале да кочкаш тӱҥале. Ятыр жап пурын шогыш. В. Исенеков. Лось сорвал мухомор с красной шляпкой и стал есть. Он долго его разжевывал.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: пыраш
    -ем
    1. идя, двигаясь, проникать (проникнуть) внутрь, в пределы чего-л.; входить, войти; заходить, зайти

    Кудывечыш пураш входить во двор;

    вӱдыш пураш войти в воду;

    калык тӱшкаш пураш войти в толпу людей;

    келге лумыш пураш входить в глубокий снег;

    пӧртыш пураш зайти в дом;

    унала пураш зайти в гости;

    шекланен пураш осторожно входить.

    Мало дене пырля мыят волгыдо кугу залыш пурышым. М. Казаков. Вместе с другими я тоже вошёл в большой светлый зал.

    Йолгорно лоп верыш, тыгыде арама лоҥгаш пура. А. Эрыкан. Тропинка входит в мелкий ивняк на низине.

    2. въезжать (въехать) внутрь; заезжать, заехать куда-л.

    Йортен пураш въехать рысью;

    машина дене пураш въехать на машине.

    Тушан имньым пукшен, эрдене олаш пурышна. Н. Лекайн. Покормив там лошадей, утром мы въехали в город.

    Чашкерыш яраимньын пурен от керт. К. Васин. В чащобу верхом не въедешь.

    3. влетать (влететь) внутрь чего-л.; летя, проникать (проникнуть) куда-л.; впорхнуть; залетать, залететь куда-л.

    Пӧрткайык пурен влетел воробей;

    шуко шыҥа пурен залетело много комаров.

    Шырчык кашка дене ыштыме омарташке кумылынрак пура, манын возымо. В. Косоротов. Написано, что скворцы охотнее влетают в скворечник, сделанный из ствола дерева.

    Иктышкыже шукырак мӱкш пураш тӱҥалеш гын, тудо омартам умбакырак кораҥдена. «Ончыко» Если в один из ульев начинают залетать много пчёл, то его мы ставим подальше.

    4. ползком проникать (проникнуть) куда-л.; вползать, вползти; заползать, заползти

    Кишке рожыш пурыш змея вползла в дыру;

    нушкын пураш вползти.

    Тиде чашкерыш нушкын пурыштат, маскироватлалташ тӱҥальыч. С. Вишневский. Они ползком вошли в эту чащу и начали маскироваться.

    5. вступать, вступить; становиться (стать) членом, участником чего-л.; поступать, поступить; устраиваться, устроиться куда-л.; зачисляться, зачислиться; включаться (включиться) в состав кого-л.

    Кооперативыш пураш вступить в кооператив;

    пайыш пураш вступить в пай;

    пашаш пураш поступить на работу;

    тунемаш пураш поступить учиться.

    Терентей кугыза колхозыш эн ондак пурен. Г. Ефруш. Дядя Терентей вступил в колхоз раньше всех.

    – Мый июнь тылзыште марий ротышко шке кумыл дене пуренам. С. Чавайн. – В июне месяце я добровольно вступил в марийскую роту.

    Еренте моло йоча семын пионер отрядыш пураш тоштын огыл. М. Шкетан. Еренте, подобно другим детям, не смел вступать в пионерский отряд.

    Сравни с:

    возалташ
    6. проникать (проникнуть) куда-л.; преодолев какую-л. преграду, пройдя сквозь что-л., оказаться внутри чего-л.; просачиваться, просочиться; пробираться, пробраться; попадать, попасть; доноситься, донестись

    Волгыдо пура проникает свет;

    йӱштӧ пура проникает холод;

    мардеж пура проникает ветер;

    пылышыш пура доносится до слуха (букв. проникает в уши).

    Нерыш когар пуш пура. Ала-кушто мо-гынат йӱла, шикшыже мардеж почеш камерыш пура. А. Тимофеев. В нос попадает запах гари. Где-то что-то горит, дым по ветру проникает в камеру.

    Тушто кычкырыме йӱк шергылте: – Гриша! Пуш вола, вӱд пурен. М. Евсеева. Там послышался крик: – Гриша! Лодка тонет, вода просочилась.

    Сравни с:

    шуаш, шыҥаш
    7. вмещаться, вместиться во что-л., куда-л.; помещаться, поместиться внутри чего-л.; умещаться, уместиться в чём-л.

    Чемоданыш пура в чемодан вмешается:

    кӱсеныш ок пуро в кармане не умещается.

    (Алгаев:) Мом ойлаш, залыш шӱдӧ витле еҥ пура. Н. Арбан. (Алгаев:) Что и говорить, в зал вмещается сто пятьдесят человек.

    Ведра воктен кок кугу кружкам шындыш. Кажнышкыже пел бутылка пура. С. Чавайн. Рядом с ведром он поставил две большие кружки. В каждую вмещается полбутылки.

    Кормыжыш пура, пудапкаш ок пуро. Тушто. В горсть умещается, а в пудовку не умещается.

    Сравни с:

    шыҥаш
    8. входить, войти; лезть, пролезать, пролезть (с силой или тайком); проникать, проникнуть во что-л. (с силой или тайком); залезать, залезть (тайком); налезать, налезть; быть впору, по размерам (об обуви)

    Вор пурен вор залез;

    келгыш пураш глубоко войти;

    куштылгын пураш легко войти;

    садыш пураш пролезть в сад.

    Вася помыш кӱсенышкыже кидшым чыка, кӱсен изи, а кид кугу, пыкше пура. Г. Чемеков. Вася засунул руку во внутренний карман, карман маленький, а рука большая, кое-как входит.

    Но кем йолышкыжо нигузеат ок пуро: шыгыр. К. Васин. Но сапоги никак не налезают на ноги – тесны.

    Имыже кушко пура, шӱртыжат тушкак кая. Калыкмут. Куда пролезает иголка, туда же и нитка.

    9. появляться, появиться; проявляться, проявиться; выступать, выступить; обнаруживаться, обнаружиться (о цвете, силе и т. п.)

    Ал пура появляются силы;

    вес тӱс пура обнаруживается другой облик;

    чал пурен появилась седина.

    Чыла вереат шыже тӱс пурен. О. Тыныш. Везде проявляется осенний вид.

    Рвезе еҥын виян кап-кылже колымашым сеҥа. Эркын вийже пураш тӱҥалеш. А. Березин. Сильное тело молодого человека побеждает смерть. У него постепенно начинают появляться силы.

    Сравни с:

    палдырнаш
    10. входить, войти (в город и т. п.); вступать, вступить (в какие-л. пределы); врываться, ворваться (с боем); занимать, занять (города и т. п.)

    Селаш пураш вступить в село;

    керылт пураш войти с боем.

    Озаҥ олашке Михельсон шке войскаже дене сеҥен пурыш. К. Васин. Михельсон со своим войском вошёл в город Казань.

    А шке эрла-кумышто тулан сӧйыш пурена. А. Ягельдин. А мы сами завтра-послезавтра вступаем в страшный бой.

    11. входить, войти; включаться (включиться) в состав чего-л.; являться (явиться) составной частью чего-л.; относиться к какому-л. разряду, виду и т.п

    Киров областьыш пураш входить в Кировскую область;

    ик тӱшкашке пураш относиться к одной группе.

    Карт гыч вигак койын: шушаш Марий автономийыш Чарла уезд пӱтынек пурышаш, Вӱрзым, Яраҥ, Чыкма уездла гычат ятыр волостьшо пура. К. Васин. Из карты сразу видно: в будущую Марийскую автономию Царевококшайский уезд должен войти полностью, входят также многие волости из Уржумского, Яранского, Козьмодемьянского уездов.

    Тиде ломыжын составышкыже йӱлыдымӧ вещества-шамыч пурат. «Ботаника» В состав этой золы входят несгораемые вещества.

    12. входить (войти) в жизнь, практику, обычай и т. п.; внедряться, внедриться; укореняться, укорениться; получать (получить) распространение

    Техника пурен внедрилась техника;

    у йӧн пура внедряются новые методы.

    (Марий-влак) утларакше ош мыжерым чиеныт, шем мыжер варарак пураш тӱҥалын. МДЭ. Марийцы больше носили белые кафтаны, чёрные кафтаны получили распространение позже.

    Варарак электропила илышыш пурыш. В. Исенеков. Попозже вошла в жизнь электропила.

    13. поступать (поступить) в место назначения; оказаться доставленным куда-л., прибыть по назначению; попасть в распоряжение кого-чего-л.; дойти

    Мемнан редакцийыш кажне кечын шуко почеламут пура. «Мар. ком.» В нашу редакцию каждый день поступает много стихотворений.

    Райисполкомыш вуйшиймаш пурен. П. Корнилов. В райисполком поступила жалоба.

    14. попадать, попасть; впадать, впасть; оказаться в каких-л. обстоятельствах, условиях (обычно неблагоприятных)

    Йоҥылышыш пураш впасть в ошибку;

    намысыш пураш попасть в позорное положение, опозориться.

    Мыйын верч вожылмашке огыда пуро. Б. Данилов. Из-за меня вам не будет стыдно (букв. вы не попадёте в стыд).

    Стапан Иыванын имньыже ок коло гын, тыгай ӧрмашыш ок пуро ыле. Н. Лекайн. Если бы не пала лошадь Стапан Йывана, то он не попал бы в такое затруднительное положение.

    Сравни с:

    логалаш
    15. пойти (о времени, возрасте); наступать (о каком-л. периоде, сезоне и т. п.); вступать, вступить (в какой-л. период, сезон и т. п.)

    – Латкок ийыш пуренам. Н. Арбан. – Мне пошёл двенадцатый год.

    Колхозна уржа-сорла пашаш пурыш. А. Фёдоров. Наш колхоз вступил в жатву.

    Сравни с:

    тошкалаш
    16. перен. проникать, проникнуть; доходить, дойти; входить, войти (в душу, сердце и т. п.)

    Айдемын кӧргышкыжак пураш проникнуть до глубины души человека.

    Ӱдыр тудын шумышкыжӧ пурен, Натальыланат каче келшен. П. Корнилов. Девушка вошла в его сердце, и Наталье парень понравился.

    Автор айдемын шӱм-чонышкыжо пурен, тудын эн ныжыл кумылжым тарватен мошта. С. Черных. Автор умеет проникать до самого сердца, души человека, трогать самые нежные струны его.

    17. в сочет. с деепр. формой глагола обозначает направленность действия внутрь;

    куржын пураш вбежать;

    миен пураш прийти, приехать (туда);

    толын пураш прийти, приехать (сюда);

    йоген пураш втекать.

    Нуно йолгорно дене чодыра коклаш шекланен ошкыл пурат. Н. Лекайн. Они осторожно, шагая по тропинке, входят в лес.

    Юл вӱд ташлен, коремла ден ялла дек шумеш чакнен пурен. М.-Азмекей. Волжская вода разлилась, она, вплотную приблизилась до оврагов и деревень.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пураш

  • 19 въезжать

    [v'ezžát'] v.i. impf. (pf. въехать - въеду, въедешь)
    1.
    2) stabilirsi, prendere alloggio
    2.

    въехать кому-л. в рожу — (volg.) mollare un ceffone a qd

    Новый русско-итальянский словарь > въезжать

  • 20 заехать

    зае́хать
    enveturi, preterpase veni (по пути);
    veni por (за кем-л.);
    trafi (въехать куда-л.);
    viziti (посетить).
    * * *
    сов.
    1) (к кому-либо; куда-либо) pasar vi (a), entrar vi (de paso, de camino); pasar por casa de; ir a ver por poco tiempo, hacer una visita corta ( ненадолго)

    зае́хать во двор — pasar (entrar) al patio

    зае́хать под дере́вья — pasar (entrar) debajo de los árboles

    2) (за кем-либо, за чем-либо) venir (непр.) vi (a, por), llegar vi (a, por)

    за мной зае́хали — han venido (a) por mí

    3) (уехать далеко, попасть не туда) irse (непр.), marcharse, partir vi; caer (непр.) vi (en) ( попасть); adentrarse ( углубиться)

    зае́хать в незнако́мое ме́сто — irse a (caer en, meterse en) un lugar desconocido

    зае́хать в далёкие края́ — irse a un territorio alejado

    зае́хать глубоко́ в лес — adentrarse en el bosque

    4) ( подъехать со стороны) desviarse; irse (hacia)

    зае́хать спра́ва, сле́ва — desviarse a la derecha, a la izquierda

    5) (свернуть; скрыться) desviarse, apartarse; ocultarse, esconderse

    зае́хать за́ угол — apartarse al otro lado de la esquina

    6) ( ударить) sacudir vt
    * * *
    сов.
    1) (к кому-либо; куда-либо) pasar vi (a), entrar vi (de paso, de camino); pasar por casa de; ir a ver por poco tiempo, hacer una visita corta ( ненадолго)

    зае́хать во двор — pasar (entrar) al patio

    зае́хать под дере́вья — pasar (entrar) debajo de los árboles

    2) (за кем-либо, за чем-либо) venir (непр.) vi (a, por), llegar vi (a, por)

    за мной зае́хали — han venido (a) por mí

    3) (уехать далеко, попасть не туда) irse (непр.), marcharse, partir vi; caer (непр.) vi (en) ( попасть); adentrarse ( углубиться)

    зае́хать в незнако́мое ме́сто — irse a (caer en, meterse en) un lugar desconocido

    зае́хать в далёкие края́ — irse a un territorio alejado

    зае́хать глубоко́ в лес — adentrarse en el bosque

    4) ( подъехать со стороны) desviarse; irse (hacia)

    зае́хать спра́ва, сле́ва — desviarse a la derecha, a la izquierda

    5) (свернуть; скрыться) desviarse, apartarse; ocultarse, esconderse

    зае́хать за́ угол — apartarse al otro lado de la esquina

    6) ( ударить) sacudir vt
    * * *
    v
    gener. (çà êåì-ë., çà ÷åì-ë.) venir (a, por), (ê êîìó-ë.; êóäà-ë.) pasar (a), (подъехать со стороны) desviarse, (óäàðèáü) sacudir, adentrarse (углубиться), apartarse, caer (попасть; en), entrar (de paso, de camino), esconderse, hacer una visita corta (ненадолго), ir a ver por poco tiempo, irse (hacia), llegar (a, por), marcharse, ocultarse, partir, pasar por casa de

    Diccionario universal ruso-español > заехать

См. также в других словарях:

  • ДВОР — ДВОР, двора, муж. 1. Внутренний участок земли, расположенный между домовыми постройками одного владения. Въехать во двор. Вход со двора. Крытый двор. 2. Крестьянский дом со всеми хозяйственными пристройками и службами. || Отдельное крестьянское… …   Толковый словарь Ушакова

  • двор — ДВОР, двора, муж. 1. Внутренний участок земли, расположенный между домовыми постройками одного владения. Въехать во двор. Вход со двора. Крытый двор. 2. Крестьянский дом со всеми хозяйственными пристройками и службами. || Отдельное крестьянское… …   Толковый словарь Ушакова

  • двор — 1) а, м. 1. Участок земли при доме, огороженный забором или стенами зданий. Въехать во двор. Вход в дом со двора. □ Перед домом просторный двор с низенькою свежею травкою, с протоптанною дорожкою от амбара до кухни. Гоголь, Старосветские помещики …   Малый академический словарь

  • двор — I а/; м. см. тж. дворик, дворовый 1) Участок земли при доме, огороженный забором или стенами зданий. Въехать во двор. Вход в дом со двора. 2) Крестьянский дом со всеми хозяйственными постройками; отдельное крестьянское хозяйство. Деревня в триста …   Словарь многих выражений

  • двор — 1. ДВОР, а; м. 1. Участок земли при доме, огороженный забором или стенами зданий. Въехать во д. Вход в дом со двора. 2. Крестьянский дом со всеми хозяйственными постройками; отдельное крестьянское хозяйство. Деревня в триста дворов. 3. Помещение …   Энциклопедический словарь

  • ВОРОТА — Из ворот в ворота. Арх. Напротив. АОС 5, 104. Милости просим мимо ворот щей хлебать. Народн. Ирон. Отказ на просьбу пригласить в гости кого л. ДП. 750. От ворот поворот. Разг. Решительный отказ кому л. в чём л. ФСРЯ, 327; БТС, 853; ЗС 1996, 286;… …   Большой словарь русских поговорок

  • Выкупать ворота — Сиб. В свадебном обряде: расплачиваться деньгами, вином, подарками за то, чтобы въехать во двор невесты. ФСС, 36 …   Большой словарь русских поговорок

  • Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен …   Большая биографическая энциклопедия

  • АЛЕКСАНДРОВ (город) — АЛЕКСАНДРОВ (Александровская слобода), город в Российской Федерации, Владимирская обл., расположен в юго восточной части Смоленско Московской возвышенности, на Клинско Дмитриевской гряде, на р. Серая (приток р. Шерна), в 120 км к северо западу от …   Энциклопедический словарь

  • Крупе — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Суздальские и Суздальско-Нижегородские князья — удельные князья, свое имя получили от главных центров в их княжестве Суздаля и Нижнего Новгорода. Относительно времени основании Суздаля (ныне уездного города Владимирской губернии) летописи не дают никаких указаний; во всяком случае, он одно из… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»